مشاوره خانواده رایگان عطاملک
  • شبکه اجتماعی ویترین
  • مشاوره خانواده
  • معجون عشق
  • جایزه بگیرید
    • ورود
    • ثبت‌نام
    ورود
    نام کاربری:
    گذرواژه‌: گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟
     
  • ورود
  • ثبت‌نام
ورود
نام کاربری:
گذرواژه‌: گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟
 
مشاوره خانواده رایگان عطاملک › فجازی › جهاد علمی v
« قبلی 1 … 10 11 12 13 14 15 بعدی »
› اهمیت فراگیری اصطلاحات زبان انگلیسی

امتیاز موضوع:
  • 13 رأی - میانگین امتیازات: 3.15
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

اهمیت فراگیری اصطلاحات زبان انگلیسی

omidi30 آفلاین
عضو جدید
*
امتیاز: 47
تاریخ عضویت: آذر ۱۳۹۲
محل سکونت: aiv;vn
اعتبار: 0
میزان اخطار: 0%
سپاس ها 0
سپاس شده 0 بار در 0 ارسال
#1
۱۳۹۲-۱۰-۹، ۱۱:۱۳ صبح
اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند (مثل «Long time, no see!» و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود (مانند: It's raining cats and dogs!).

هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب فراگیری آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد.

مثال:

     معنی تحت اللفظی (نه یک اصطلاح):

- She broke the ice with a small hammer and dropped it into the blender.

- او با کمک یک چکش کوچک یخ را شکست و آن را داخل دستگاه مخلوط کن انداخت.

     معنی اصطلاحی (یک اصطلاح):

- Before the conference began, the speaker broke the ice with a joke.

- قبل از آغاز کنفرانس، گوینده با یک لطیفه کارش را شروع کرد.

به ادامه مطالب بروید

همانطور که می‌بینید، این عبارت (to break the ice) دو معنی متفاوت دارد که معنی تحت‌اللفظی آن «شکستن یخ» و معنی اصطلاحی آن «کاری را آغاز کردن» می‌باشد.

 

افعال چند قسمتی (Phrasal verbs) نـوع دیگری از اصطلاحات هستنـد که آنهـا را اغلب در انگلیسی محاوره ای می‌توان شنیـد. ساختـار افعـال چنـد قسمتی بـه صورت فعل + حرف اضافه (verb + preposition) می‌باشد و غالباً از دو و گاهی سه کلمه تشکیل می‌شوند. یک فعل چند قسمتی برای خود معنی خاصی دارد که با معنی کلمات تشکیل دهنده آن متفاوت است.

چند مثال:

back out  جر زدن، خلف وعده کردن

put off  به تعویق انداختن

show off  خودنمایی کردن

 

اصطلاحات و افعال چند قسمتی در انگلیسی محاوره‌ای نیز بسیار مورد استفاده قرار می‌گیرند و در بسیاری از آزمونهای زبان انگلیسی و از جمله در بخش شنیداری آزمون تافل نیز مهارت شما در شناخت و درک اصطلاحات انگلیسی مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.

اصطلاحات نقش بسیار مهمی را در زبان انگلیسی ایفا می‌کنند و در واقع کاربرد آنها چنان گسترده است که برای برقراری ارتباط مؤثر، چه در شنیدن و صحبت کردن و چه در خواندن و نوشتن، کاملاً ضروری به نظر می‌رسند.

درک صحیح این اصطلاحات و یافتن این حس که آنها کی و چگونه مورد استفاده قرار بگیرند واقعاً می‌تواند توانایی شما را در خواندن متون انگلیسی و درک مکالمات روزمره افزایش دهد. اما چطور می‌توان این حجم زیاد اصطلاحاتی را که در نوشتارهای روزمره وجود دارد، فرا گرفت؟

یک راه این است که لغات کلیدی خاصی را در زبان انگلیسی در نظر بگیرید و اصطلاحات مرتبط با آن را فرا بگیرید. بعنوان مثال لغت head، لغت کلیدی بسیاری از اصطلاحات است. یک «دیکشنری اصطلاحات» خوب حداقل 40 اصطلاح روزمره که دربرگیرنده این لغت می‌باشد را فهرست می‌کند. لغات کلیدی دیگری که با این هدف می‌توان جستجو کرد عبارتند از: رنگها، حیوانات معمولی، اعضای بدن (مثل چشم: eye) پدیده‌های طبیعی (مثل باد: wind، خورشید: sun و...).

یک روش دیگر آن است که اصطلاحات انگلیسی را با اصطلاحات زبان مادری خودتان مقایسه کنید. این می‌تواند یک تمرین جالب و در عین حال وسیله‌ای برای بخاطر سپردن مؤثرتر اصطلاحات باشد. مثالهای زیر را در نظر بگیرید و به شباهتشان با معنی فارسی آنها دقت کنید:

 

Close your eyes to something

معادل فارسی: چشم پوشی کردن / معنی ظاهری: چشم خود را برروی چیزی بستن

Button one's lips

معادل فارسی: زیپ دهان خود را کشیدن / معنی ظاهری: دکمه‌های لب خود را بستن!

Get something off one's chest

معادل فارسی: دل خود را خالی کردن / معنی ظاهری: چیزی را از سینه خود خارج کردن

Get up on the wrong side of the bed

معادل فارسی: از دنده چپ برخاستن / معنی ظاهری: از سمت نادرست تخت برخاستن

Give someone the cold shoulder

معادل فارسی: با کسی سرد برخورد کردن / معنی ظاهری: به کسی شانه سرد دادن!

Stand on one's own two feet

معادل فارسی: روی پای خود ایستادن / معنی ظاهری: روی دو پای خود ایستادن

Open a can of worms

معادل فارسی: آتش در لانه زنبور کردن / معنی ظاهری: یک قوطی پر از کرم را باز کردن

Scrape the bottom of the barrel

معادل فارسی: کفگیر به ته دیگ رسیده / معنی ظاهری: ته بشکه را تمیز کردن

Two heads are better than one

معادل فارسی: یک دست صدا ندارد / آموزش زبان انگلیسی معنی ظاهری: دو تا کله بهتر از یکی است

Keep something under one's hat

معادل فارسی: تو دل خود نگه داشتن / معنی ظاهری: چیزی را زیر کلاه خود نگه داشتن

A bad vessel is seldom broken

معادل فارسی: بادمجان بم آفت ندارد / معنی ظاهری: یک ظرف بد به ندرت می‌شکند

White lie

معادل فارسی: دروغ مصلحت آمیز / معنی ظاهری: دروغ سفید

 

در ضمن بخاطر داشته باشید که با اصطلاحات همانند یک «تک واژه» برخورد کنید: یعنی همیشه کل عبارت را در دفتر لغتتان یادداشت کنید و از یادداشت یک یا چند کلمه از اصطلاح مورد نظر و یافتن معنی آنها خودداری نمایید، زیرا همانطور که گفته شد اصطلاحات برای خود معنی خاصی دارند و با معانی کلمات تشکیل دهنده خود تفاوت اساسی دارند.
پرورش شترمرغ

پرورش بلدرچين

پرورش قارچ

پرورش بوقلمون

آموزش فتوشاپ

آموزش زبان انگليسي
پاسخ
ارسال‌ها اعتباردهی
پاسخ اخطار
 سپاس شده توسط
« قدیمی‌تر | جدیدتر »


موضوع‌های مشابه…
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  دایره المعارف زبان بدن؛ ( بخش دوم) saharrahin 0 772 ۱۳۹۴-۹-۲، ۱۲:۳۶ عصر
آخرین ارسال: saharrahin
  زبان تلگو سیاوش زرقانی 0 871 ۱۳۹۴-۲-۱۷، ۱۲:۰۹ عصر
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  دسته بندی و پراکندگی جغرافیایی زبان فنلاندی سیاوش زرقانی 0 750 ۱۳۹۴-۲-۱۶، ۱۰:۵۳ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان فنلاندی سیاوش زرقانی 0 735 ۱۳۹۴-۲-۱۶، ۱۰:۴۴ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان هاکا | زبان شناسی سیاوش زرقانی 0 747 ۱۳۹۴-۲-۱۵، ۱۲:۴۵ عصر
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان طوارقی سیاوش زرقانی 0 803 ۱۳۹۴-۲-۱۵، ۱۱:۳۸ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان ماندارین سیاوش زرقانی 0 884 ۱۳۹۴-۲-۱۵، ۱۱:۲۲ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان ترکی خراسانی سیاوش زرقانی 0 758 ۱۳۹۴-۲-۱۵، ۱۰:۵۶ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  زبان هندی سیاوش زرقانی 0 677 ۱۳۹۴-۲-۸، ۰۹:۳۶ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی
  واژه‌های مهم در زبان چینی سیاوش زرقانی 0 1,095 ۱۳۹۴-۲-۲، ۱۱:۲۳ صبح
آخرین ارسال: سیاوش زرقانی

  • مشاهده‌ی نسخه‌ی قابل چاپ


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
بارگذاري مجدد
آمار انجمن
آخرين ارسال ها
موضوع تاريخ, زمان  آخرين ارسال کننده انجمن
  [عشق و ازدواج] ازدواج ▼ ۳-۱۰, ۰۳:۵۷ ADMIN مشاوره خانواد...
  [ همسرداری ] دخالت ماد... ▼ ۳-۸, ۰۴:۵۹ ملایجردی مشاوره خانواد...
  [ همسرداری ] من و همسر... ▼ ۲-۲۶, ۱۸:۵۴ محمدی پور مشاوره خانواد...
  [ مشاوره فردی] ] نیازمن... ▼ ۲-۲۰, ۰۳:۳۴ ADMIN مشاوره خانواد...
  کتاب دوره ات نگذشته مربی! ▼ ۱-۱۹, ۱۱:۲۶ ADMIN ایده، خلاقیت ...
  [ مشاوره فردی] ] کچل کر... ▼ ۱۲-۲۴, ۱۴:۴۳ امیرحسین_یاسینی مشاوره خانواد...
  [تولید انجمن] رادیو عشق ❤ ▼ ۱۲-۱۳, ۰۱:۳۹ ADMIN بانوی ایرانی
  [ مشاوره فردی] ] درگیری... ▼ ۱۱-۱۸, ۰۷:۱۴ ملایجردی مشاوره خانواد...
  [تولید انجمن] مرکز نیکوکا... ▼ ۱۰-۳۰, ۱۹:۲۳ ADMIN اخبار و اطلاع...
  هم معنی کلمات رایج عربی د... ▼ ۹-۶, ۱۲:۴۹ ADMIN کتاب | رمان |...
  [ تربیت فرزند ] تربیت ... ▼ ۹-۶, ۰۶:۱۶ محمدی پور مشاوره خانواد...
برترين سپاس شده ها
ADMIN 467
~~sara~~ 187
tanaz22 166
kabootar 159
sarah 142
جديدترين کاربران
Mahdi69 ۳-۱۹
گلی ۳-۱۹
محمد مهدی روانشاد ۳-۱۹
09140480200 ۳-۱۸
Ahmad56 ۳-۱۴
بيشترين پاسخ ها
  اخبار انتخابا... 334
  رمان واقعی نس... 172
  ستاد سایبری آ... 159
  رمان سفر به د... 146
  دانلود سخنران... 143
برترين ارسال کنندگان
ADMIN 9499
رمان 1571
kabootar 1216
مشاورانه 751
~~sara~~ 563
بيشترين بازديدها
  آموزش رایگان ... 87135
  اموزش فعالیت ... 54251
  خاطرات یک دخت... 49445
  دانلود کتاب م... 44571
  احادیثی درمور... 40944
برترين اعتبارگيرنده ها
ADMIN 254
kabootar 142
dayana 122
~~sara~~ 118
sarah 105


ویترین  |  مزاج شناسی


  • صفحه‌ی تماس
  • بازگشت به بالا
  • بایگانی
  • امتیازات کاربران
قدرت گرفته ازMyBB و پارسی شده توسط MyBBIran.com
طراحی شده توسط Rooloo | ترجمه و طراحی مجدد توسط ParsanIT.ir

برو بالا
حالت خطی
حالت موضوعی